-
1 flap
-
2 flap
• flannel-mouthed• flap-eared -
3 flap
сущ.общ. закрылок ав., подкрылок ав. (de intradós) -
4 flap (pl flaps)
m• tech. klapka• tech. ventil• tech. výsuvná vztlaková klapka -
5 flap de aterrizaje
• přistávací klapka -
6 ala con flap
• křídlo se vztlakovou klapkou -
7 alerón flap
m.flaperon. -
8 agitar las alas
• flap pocket• flap valve• fling about• fling around -
9 aletada
• flap• flap pocket -
10 aletazo
• flap• flap pocket• flick away• flick of the finger• wingbeat -
11 aletear rápidamente
• flap of the wing• flap the wings• wave one's hands• wave the arms -
12 batir las alas
• flap pocket• flap valve -
13 bolsillo con cartera
• flap rapidly• flap-eared -
14 matamoscas
• flap valve• flapping• fly press• fly the coop• swatter -
15 solapa
f.1 lapel.2 flap.3 pretext, pretense.pres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: solapar.* * *1 (de prenda) lapel2 (de sobre, libro) flap3 figurado (pretexto) pretext* * *noun f.1) flap2) lapel* * *SF1) [de chaqueta] lapel; [de sobre, libro, bolsillo] flap2) (=pretexto) pretext* * *femenino ( de chaqueta) lapel; (de bolsillo, libro, sobre) flap* * *= lapel.Ex. They wore field dress uniforms, which were deep blue with red woolen collars, cuffs, and lapels and coattails lined in white.* * *femenino ( de chaqueta) lapel; (de bolsillo, libro, sobre) flap* * *= lapel.Ex: They wore field dress uniforms, which were deep blue with red woolen collars, cuffs, and lapels and coattails lined in white.
* * *1 (de una chaqueta) lapel; (del bolsillo) flap2 (de un libro, sobre) flap* * *
Del verbo solapar: ( conjugate solapar)
solapa es:
3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativo
Multiple Entries:
solapa
solapar
solapa sustantivo femenino ( de chaqueta) lapel;
(de bolsillo, libro, sobre) flap
solapa sustantivo femenino
1 (de una chaqueta, abrigo) lapel
2 (de un libro, carpeta, etc) flap
solapar
I verbo transitivo
1 (superponerse a) to overlap
2 (ocultar, disimular) to conceal, cover up
II verbo intransitivo to overlap
' solapa' also found in these entries:
Spanish:
escudo
English:
flap
- lapel
- flick
* * *solapa nf1. [de prenda] lapel2. [de libro, sobre] flap* * ** * *solapa nf1) : lapel (of a jacket)2) : flap (of an envelope)* * *solapa n1. (de una prenda) lapel2. (de un libro, sobre) flap -
16 agitar
v.1 to shake.agitar los brazos/un pañuelo to wave one's arms/a handkerchiefagítese antes de usar shake before use2 to get worked up (poner nervioso a).3 to stir up (masas, pueblo).Pedro agita el cóctel Peter stirs the cocktail.4 to agitate, to upheave, to cause unrest in, to incite.El comunicado agitó al pueblo The press release agitated the people.5 to flap, to flutter.El avecilla agitó su alita The little bird flapped its winglet.6 to fling about, to wave.Noel agitó los brazos Noel flung his arms about.7 to perturb, to confuse by haste, to flurry.La noticia agitó a Silvia The news flurried Silvia.8 to rustle, to move.* * *■ 'Agítese antes de usarlo' "Shake before use"2 (intranquilizar) agitate, excite1 (moverse) to move restlessly2 (inquietarse) to become agitated/disturbed3 (mar) to become rough* * *verb1) to shake, agitate2) wave, flap•- agitarse* * *1. VT1) [+ mano, bandera, arma] to wave2) [+ botella, líquido] to shakeagité al herido para que volviera en si — I shook the injured man o I gave the injured man a shake to bring him round
3) (=inquietar) to worry, upset4) (=convulsionar) [+ multitud] to stir up5) (=esgrimir) to use2.See:* * *1.verbo transitivoa) <líquido/botella> to shakeb) <brazo/pañuelo> to wave; < alas> to flapc) <sociedad/país> to cause unrest in2.agitarse v pronb) ( inquietarse) to get worked up* * *= shake up, stir up, stir, flail, roil, swish.Ex. This will shake up library managers no end.Ex. The stuff was diluted there with water to the appearance and consistency of liquid porridge; it was kept tepid with a small charcoal furnace let into the side of the vat, and it was stirred up occasionally with a paddle.Ex. The article is entitled 'Take 25 branches and stir gently... a recipe for success'.Ex. The crab's mouth has elongated setae, notably on the maxilla, which it repeatedly flails through the seawater to feed on suspended material.Ex. Financial markets, which had been roiled Tuesday by a falling dollar and soaring energy prices, recovered some of their losses Wednesday.Ex. Swishing wine in the mouth helps you taste all the flavors in a wine.----* agitar los brazos = wave + Posesivo + arms.* agitarse = churn, flutter, wave, slosh around.* agitarse en el viento = rustle.* agitar una bandera = wave + flag.* * *1.verbo transitivoa) <líquido/botella> to shakeb) <brazo/pañuelo> to wave; < alas> to flapc) <sociedad/país> to cause unrest in2.agitarse v pronb) ( inquietarse) to get worked up* * *= shake up, stir up, stir, flail, roil, swish.Ex: This will shake up library managers no end.
Ex: The stuff was diluted there with water to the appearance and consistency of liquid porridge; it was kept tepid with a small charcoal furnace let into the side of the vat, and it was stirred up occasionally with a paddle.Ex: The article is entitled 'Take 25 branches and stir gently... a recipe for success'.Ex: The crab's mouth has elongated setae, notably on the maxilla, which it repeatedly flails through the seawater to feed on suspended material.Ex: Financial markets, which had been roiled Tuesday by a falling dollar and soaring energy prices, recovered some of their losses Wednesday.Ex: Swishing wine in the mouth helps you taste all the flavors in a wine.* agitar los brazos = wave + Posesivo + arms.* agitarse = churn, flutter, wave, slosh around.* agitarse en el viento = rustle.* agitar una bandera = wave + flag.* * *agitar [A1 ]vt1 ‹líquido/botella› to shake[ S ] agítese antes de usar shake well before use2 ‹brazo/bandera/pañuelo› to waveel pájaro agitaba las alas the bird was flapping its wingsel viento agitaba las hojas the leaves rustled in the wind, the wind rustled the leaves3 ‹sociedad/país› to cause unrest in■ agitarse1 «barca» to toss; «toldo» to flap2 (inquietarse) to get worked up* * *
agitar ( conjugate agitar) verbo transitivo
‹ alas› to flap
agitarse verbo pronominal
[ barca] to toss;
[ toldo] to flap
agitar verbo transitivo
1 (el contenido de un envase) to shake
2 (alterar a una multitud) to agitate, stir up
' agitar' also found in these entries:
Spanish:
agitador
- agitadora
- alborotar
- mover
- sacudir
English:
agitate
- churn
- flap
- flourish
- flutter
- shake
- shake up
- stir
- swish
- throw about
- throw around
- wave
- whip
* * *♦ vt1. [sacudir] to shake;[remover] to stir;agitar los brazos/un pañuelo to wave one's arms/a handkerchief;agítese antes de usar [en etiqueta] shake before use2. [poner nervioso a] to get worked up3. [inquietar] to worry, to upset4. [masas, pueblo] to stir up* * *v/t1 shake; figstir up* * *agitar vt1) : to agitate, to shake2) : to wave, to flap3) : to stir up* * *agitar vb2. (pañuelo, brazos) to wave -
17 batir
m.beating of wings, whirr.Se oyó un súbito batir de alas A sudden whirr was heard.v.1 to beat, to whisk.El ave bate las alas en el viento The bird beats its wings in the wind.2 to beat against.las olas batían las rocas the waves beat against the rocksel viento batía las ventanas the windows were banging in the wind3 to flap, to beat (alas).4 to beat.5 to beat down (sol, lluvia).6 to comb, to search.7 to whip, to beat, to churn, to scramble.Elsa bate las claras para el pastel Elsa whips the whites for the cake.* * *1 (huevos) to beat; (nata, claras) to whip2 (palmas) to clap3 (metales) to beat4 (alas) to flap, beat5 (derribar) to knock down6 (vencer) to beat, defeat7 DEPORTE (marca, récord) to break8 (explorar) to reconnoitre; (registrar) to comb, search9 (cazador) to beat1 to fight\batirse en duelo to fight a duelbatirse en retirada to retreat* * *verb1) to beat2) mix, whisk, whip* * *1. VT1) (=vencer, superar) [+ adversario, enemigo] to beat; [+ récord] to break, beatbatió el récord mundial de 400 metros vallas — she broke o beat the world 400 metres hurdles record
las ventas han batido todos los récords este año — sales have broken o beaten all records this year
2) (Culin) [+ huevos] to beat, whisk; [+ nata, crema] to whip; [+ mantequilla, margarina] to cream; [+ leche] [para hacer mantequilla] to churn3) (=recorrer) (Mil) to comb, search; (Caza) to beatla policía batió la zona pero no encontró nada — the police combed o searched the area but found nothing
4) (=agitar) [+ alas] to flap; [+ pestañas] to flutter; [+ brazos] to flap, wavebatir el vuelo — to fly off, take flight
5) (=golpear)a) [+ tambor, metal] to beatel batir de los martillos contra el metal — the sound of hammers beating the metal, the clang of hammers on metal
b) [lluvia, olas, viento] to beat on o against; [sol] to beat down onlas olas batían la orilla de la playa — the waves were beating on o against the shore
el viento batía con fuerza las ventanas — the wind was pounding on o against the windows
c) [+ moneda] to mintcobre 1)6) (=derribar) [+ edificio] to knock down, demolish; [+ privilegio] to do away with7) (Mil) [+ muro] to batter, poundlos cañones batieron las murallas de la ciudad — the cannons battered o pounded the city walls
8) (=cardar) [+ lana] to comb out, card; [+ pelo] to backcomb10) Arg (=denunciar) to inform on2. VI1) [lluvia, olas, viento] to beatel viento batía con fuerza contra los cristales — the wind pounded on o against the windows
2) [puerta, persiana]3) [tambor] to ring out, sound3.See:* * *1.verbo transitivo1) < huevos> to beat, whisk; <crema/nata> to whip; < mantequilla> to churnbatir las claras a punto de nieve — beat o whisk the egg whites until stiff
2) <marca/récord> to break; <enemigo/rival> to beat3)a) < ala> to beat, flapb)c) < metal> to beatd) (liter) viento/lluvia to beat against; olas/mar to beat o crash againste) (Mil) <muralla/posición> to pound, batter2.batir vi viento/lluvia/mar3.batir sobre/contra algo — to beat on/against something
batirse v pron1)a) ( enfrentarse)batirse a or en duelo — to fight a duel
b) (Chi)batírselas — to manage
2) (Méx) ( ensuciarse) to get dirty* * *= beat, churn, best, whisk, trounce.Ex. Flexible moulds made of laminated paper called 'flong' were first used in Lyons in 1829 and were blotting and tissue paper pasted together, and the mould was formed by beating damp flong on the face of the type.Ex. Everywhere, where the waters had hit, one saw this total devastation and strange debris created by these churning swirling waters.Ex. Back in 2001, the tossed salad they prepared fed some 5,000, which then bested the record held by a community in Utah in the United States.Ex. Whisk ingredients together, pour into oiled waffle iron, and cook on medium heat until steam starts coming out of the sides.Ex. Defending champions Japan fought back from 1-0 behind to trounce Thailand 4-1 to qualify for the quarter-finals.----* batir hasta hacer espuma = work up + a lather.* batirse en duelo = duel.* batir un récord = set + record, break + record, shatter + record.* cuenco para batir = mixing bowl.* escobilla de batir = wire whisk.* que bate todos los récords = record breaking.* * *1.verbo transitivo1) < huevos> to beat, whisk; <crema/nata> to whip; < mantequilla> to churnbatir las claras a punto de nieve — beat o whisk the egg whites until stiff
2) <marca/récord> to break; <enemigo/rival> to beat3)a) < ala> to beat, flapb)c) < metal> to beatd) (liter) viento/lluvia to beat against; olas/mar to beat o crash againste) (Mil) <muralla/posición> to pound, batter2.batir vi viento/lluvia/mar3.batir sobre/contra algo — to beat on/against something
batirse v pron1)a) ( enfrentarse)batirse a or en duelo — to fight a duel
b) (Chi)batírselas — to manage
2) (Méx) ( ensuciarse) to get dirty* * *= beat, churn, best, whisk, trounce.Ex: Flexible moulds made of laminated paper called 'flong' were first used in Lyons in 1829 and were blotting and tissue paper pasted together, and the mould was formed by beating damp flong on the face of the type.
Ex: Everywhere, where the waters had hit, one saw this total devastation and strange debris created by these churning swirling waters.Ex: Back in 2001, the tossed salad they prepared fed some 5,000, which then bested the record held by a community in Utah in the United States.Ex: Whisk ingredients together, pour into oiled waffle iron, and cook on medium heat until steam starts coming out of the sides.Ex: Defending champions Japan fought back from 1-0 behind to trounce Thailand 4-1 to qualify for the quarter-finals.* batir hasta hacer espuma = work up + a lather.* batirse en duelo = duel.* batir un récord = set + record, break + record, shatter + record.* cuenco para batir = mixing bowl.* escobilla de batir = wire whisk.* que bate todos los récords = record breaking.* * *batir [I1 ]vtA ‹huevos› to beat, whisk; ‹nata/crema› to whip; ‹mantequilla› to churnbatir las claras a punto de nieve beat o whisk the egg whites until stiffbatir la margarina con el azúcar cream the margarine and sugar togetherB1 ‹marca/récord› to breakbatir un récord mundial to break a world record2 (derrotar) ‹enemigo/rival› to beatC1 ‹ala› to beat, flap2batir palmas to clap3 ‹metal› to beat; ‹moneda› to mint4 ( liter); «viento/lluvia» to beat against; «olas/mar» pound, beat o crash against5 ( Mil) ‹muralla/posición› to pound, batterD ‹lugar› «ejército/policía» to comb, search; «cazador» to beatE ‹pelo› to backcomb■ batirvi«viento/lluvia/mar» to beatel agua batía sobre los cristales the rain beat on o against the windows■ batirseA1(enfrentarse): batirse a or en duelo to fight a duel2B ( Méx) (ensuciarse) to get dirtyllegó batido de lodo he was covered in mud when he arrived* * *
batir ( conjugate batir) verbo transitivo
1 ‹ huevos› to beat, whisk;
‹crema/nata› to whip;
‹ mantequilla› to churn
2 ‹marca/récord› to break;
‹enemigo/rival› to beat
3
b)
batirse verbo pronominal
1 ( enfrentarse): batirse a or en duelo to fight a duel
2 (Méx) ( ensuciarse) to get dirty;
batir verbo transitivo
1 to beat
2 Culin (mezclar ingredientes) to beat, (levantar claras, etc) to whip, whisk
3 Dep (un récord) to break
4 (vencer, derrotar) to beat: nuestro equipo fue batido dos veces seguidas, our team was beaten two times consecutively
5 (las alas) to flap
6 (un metal) to hammer
7 (recorrer un monte en busca de alguien) to search
(en busca de caza) to beat
' batir' also found in these entries:
Spanish:
esponjar
- palma
- récord
- marca
- molinillo
- nieve
- punto
English:
beat
- beating
- break
- cream
- fight
- flap
- flutter
- hammer
- out
- smash
- whip
- whisk
- churn
* * *♦ vt1. [mezclar] [huevos, mezcla líquida] to beat, to whisk;[nata] to whip; [mantequilla] to cream2. [golpear] to beat against;las olas batían las rocas the waves beat against the rocks;el viento batía las ventanas the windows were banging in the wind;batir palmas to clap3. [alas] to flap, to beat4. [metal] to beat5. [moneda] to mint6. [derrotar] to beat;batir al portero [superarlo] to beat the goalkeeper7. [récord] to break8. [explorar] [sujeto: policía] to comb, to search9. [explorar] [sujeto: cazador] to beat11. RP Fambatir la justa: preguntale a Santi que te bate la justa ask Santi, he can give you the goods;te lo digo yo que acabo de volver, te bato la justa I've just come back from there, so I know what I'm talking about♦ vi[sol, lluvia] to beat down* * *v/t2 récord break3 territorio comb4 monedas mint* * *batir vt1) golpear: to beat, to hit2) vencer: to defeat3) revolver: to mix, to beat4) : to break (a record)* * *batir vb5. (viento, olas) to beat against -
18 aletear
v.to flap its wings (ave).* * *1 (ave) to flutter, flap its wings2 (pez) to move its fins3 (persona) to wave one's arms about* * *VI [ave] to flutter, flap its wings; [pez] to move its fins; [persona] to wave one's arms* * ** * *= flutter.Ex. Above the columns, weighing a total of 37000 kgs, is the impressive draping, decorated with festoons that seem to flutter in the breeze.* * ** * *= flutter.Ex: Above the columns, weighing a total of 37000 kgs, is the impressive draping, decorated with festoons that seem to flutter in the breeze.
* * *aletear [A1 ]vila gallina aleteaba the hen was flapping its wings* * *
aletear ( conjugate aletear) verbo intransitivo [pájaro/gallina] to flap its wings;
[ mariposa] to flutter its wings
aletear verbo intransitivo to flutter o flap the wings
' aletear' also found in these entries:
English:
flap
* * *aletear viel pájaro aleteó [con rapidez] the bird fluttered its wings;[con lentitud] the bird flapped its wings* * *v/i flap one’s wings -
19 gatera
f.1 cat flap or door.2 cathole, cat flap.* * *1 cat door, cat flap2 MARÍTIMO cat hole* * *ISF1) [para gato] catflap2) (Náut) cat holegatero IISF And (=verdulera) market woman, stallholdergatero* * *femenino cathole (AmE), cat flap (BrE)* * *femenino cathole (AmE), cat flap (BrE)* * ** * *
gatera sustantivo femenino
cathole (AmE), cat flap (BrE)
' gatera' also found in these entries:
English:
flap
* * *gatera nf1. [puerta] cat flap o door -
20 aletazo
m.1 stroke of the wing, flapping.2 slap. (figurative) (Southern Cone)3 robbery (hurto). (Central America)4 flap of the wing, flick of the fin, wingbeat, flap.* * *SM1) [de ave] wing beat, flap, flap of the wing; [de pez] movement of the fin2) Cono Sur (=bofetada) punch, slap* * *a) ( de ave) flap (of the wing)dando aletazos — flapping o beating its wings
b) ( de pez) movement of the fin* * *a) ( de ave) flap (of the wing)dando aletazos — flapping o beating its wings
b) ( de pez) movement of the fin* * *1 (de un ave) wingbeat, flap (of the wing)dando aletazos flapping o beating its wings2 (de un pez) movement of the fin* * *aletazo nmflap [of fin or wing];la ballena hundió el bote de un aletazo the whale sank the boat with a single lash of its tail
См. также в других словарях:
Flap — may refer to:* Flap (aircraft), a hinged surface on the trailing edge of an airplane wing * Flapping, one of the basic mechanics of flight in birds * Flap, any hinged plate often used as a cover or a simple one way valve ** Cat flap, a hinged… … Wikipedia
Flap — Flap, n. [OE. flappe, flap, blow, bly flap; cf. D. flap, and E. flap, v.] Anything broad and limber that hangs loose, or that is attached by one side or end and is easily moved; as, the flap of a garment. [1913 Webster] A cartilaginous flap upon… … The Collaborative International Dictionary of English
flap — flap·doo·dle; flap; flap·py; hy·dro·flap; flap·pa·ble; un·flap·pa·ble; flap·per; un·flap·pa·bil·i·ty; un·flap·pa·bly; … English syllables
Flap — Flap, v. t. [imp. & p. p. {Flapped}; p. pr. & vb. n. {Flapping}.] [Prob. of imitative origin; cf. D. flappen, E. flap, n., flop, flippant, fillip.] 1. To beat with a flap; to strike. [1913 Webster] Yet let me flap this bug with gilded wings. Pope … The Collaborative International Dictionary of English
Flap — [flɛp], das; s, s [engl. flap = Klappe, zu: to flap = (mit den Flügeln) schlagen, flattern, wohl lautm.; vgl. ↑ flappen] (Flugw.): an der Unterseite der Tragflächen von Flugzeugen anliegender klappenähnlicher Teil, der zur Erhöhung des Auftriebs… … Universal-Lexikon
flap — [flap] n. [ME flappe < the v.] 1. anything flat and broad that is attached at one end and hangs loose or covers an opening [the flap of a pocket] 2. the motion or slapping sound of a swinging flap [the flap of an awning] 3. Archaic a blow with … English World dictionary
Flap — Flap, v. i. 1. To move as do wings, or as something broad or loose; to fly with wings beating the air. [1913 Webster] The crows flapped over by twos and threes. Lowell. [1913 Webster] 2. To fall and hang like a flap, as the brim of a hat, or… … The Collaborative International Dictionary of English
flap — s.m.inv. ES ingl. {{wmetafile0}} 1. TS aer. superficie aerodinamica ausiliaria mobile, situata sul bordo posteriore dell ala, che serve ad aumentarne la portanza Sinonimi: ipersostentatore. 2. TS autom. in alcuni tipi di pneumatici, fascia di… … Dizionario italiano
flap — [n1] winged or extended part of an object accessory, adjunct, appendage, apron, cover, drop, fly, fold, hanging, lapel, lobe, lug, overlap, pendant, pendulosity, ply, queue, skirt, strip, tab, tag, tail, tippet; concepts 471,824 flap [n2]… … New thesaurus
Flap — 〈[flæ̣p] n.; Gen.: s, Pl.: s; Flugw.〉 an den Unterseiten von Flugzeugtragflächen zusätzlich angebrachte Strömungsklappen, die bei Start u. Landung zusätzlichen Auf bzw. Abtrieb erzeugen [Etym.: <engl. flap »Klappe«] … Lexikalische Deutsches Wörterbuch
Flap — [flɛp] das; s, s <aus engl. flap »Klappe«> an der Unterseite der Tragflächen von Flugzeugen anliegender klappenähnlicher Teil als Start u. Landehilfe … Das große Fremdwörterbuch